Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 2:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Јоав одговори: „Тако Бог био жив! Да то ниси казао, народ би до ујутру гонио своју браћу.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 Joav reče na to: „Živoga mi Boga, da nisi progovorio, narod bi nastavio da goni svoju braću sve do sledećeg jutra.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 Јоав рече на то: „Живога ми Бога, да ниси проговорио, народ би наставио да гони своју браћу све до следећег јутра.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 »Тако ми Бога живога«, одврати Јоав, »да ниси проговорио, моји људи би наставили да гоне своју сабраћу до јутра.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 A Joav reèe: tako živ bio Bog, da nijesi kazao, narod bi još jutros otišao, nijedan ne bi tjerao brata svojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 2:27
11 Iomraidhean Croise  

Тада Авенир довикну Јоаву: „Нека устану момци да се разиграју пред нама!” Јоав одговори: „Нека устану!”


Тада Авенир довикну Јоаву говорећи: „Зар да мач вечито прождире? Зар не знаш да ће крај бити горак? Зашто не кажеш народу да се окани своје браће?”


Тада Јоав дуну у рог и стаде сва војска. Престаде да гони Израиљце и прекинуше бој.


„Нека је жив Бог, који ми је парницу моју одбацио, и Свемогући, који ми је душу ојадио!


Благ одговор смирује гнев, а оштра реч увећава срџбу.


Почети свађу значи подићи брану. Зато прекини пре него што се започне.


Науми се утврђују саветовањем, зато опрезно води бој.


Не почињи брзо расправу јер шта ћеш да радиш касније кад те оповргне ближњи твој?


Говорила си: ‘Довека ћу господарица бити.’ Ниси то примила к срцу, нити си помишљала какав ће крај бити.


Сада, господару мој, тако жив био Господ и тако жива била душа твоја, Господ те је сачувао да не пролијеш крв и да се не светиш руком својом. Нека сада прођу као Навал сви непријатељи твоји, који смерају зло господару моме.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan