2. Самуило 2:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић25 Синови Венијаминови се скупише око Авенира, сврсташе у чету и стадоше на врх брда. Faic an caibideilNovi srpski prevod25 Venijaminovci su se svrstali oko Avenira u jednu četu i zaustavili se na vrhu jedne uzvišice. Faic an caibideilНови српски превод25 Венијаминовци су се сврстали око Авенира у једну чету и зауставили се на врху једне узвишице. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод25 Тада се Венијаминовци окупише иза Авнера, саставише чету и заузеше положај на врху једног брда. Faic an caibideilSveta Biblija25 I skupiše se sinovi Venijaminovi za Avenirom, te se naèini èeta, i stadoše na vrh jednoga brda. Faic an caibideil |