2. Самуило 2:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 Тада Авенир довикну Јоаву: „Нека устану момци да се разиграју пред нама!” Јоав одговори: „Нека устану!” Faic an caibideilNovi srpski prevod14 Avenir reče Joavu: „Hajde neka ustanu momci da se takmiče pred nama.“ „Neka ustanu!“ – reče Joav. Faic an caibideilНови српски превод14 Авенир рече Јоаву: „Хајде нека устану момци да се такмиче пред нама.“ „Нека устану!“ – рече Јоав. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод14 Тада Авнер предложи Јоаву: »Нека младићи устану и побију се прса у прса овде пред нама.« »Добро«, одврати Јоав. Faic an caibideilSveta Biblija14 Tada reèe Avenir Joavu: neka ustanu momci i neka se proigraju pred nama. I reèe Joav: neka ustanu. Faic an caibideil |