Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 19:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Тада Јоав дође цару у кућу и рече: „Данас си посрамио све слуге своје, а они су данас спасли животе теби, синовима твојим, ћеркама твојим, женама твојим и наложницама твојим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 pošto voliš one koji te mrze i mrziš one koji te vole. Danas si javno pokazao da ti nije stalo ni do vojvoda ni do slugu, jer danas vidim da bi ti bilo drago da je Avesalom ostao živ, a da smo svi mi mrtvi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 пошто волиш оне који те мрзе и мрзиш оне који те воле. Данас си јавно показао да ти није стало ни до војвода ни до слугу, јер данас видим да би ти било драго да је Авесалом остао жив, а да смо сви ми мртви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Ти волиш оне који те мрзе, а мрзиш оне који те воле. Данас си јасно показао да ти ништа не значе ни заповедници ни војници, јер видим да би ти било милије да је Авесалом данас жив, а сви ми мртви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Jer ljubiš one koji mrze na te, a mrziš na one koji te ljube; jer si pokazao danas da ne mariš za vojvode i za sluge; i vidim danas da bi ti milo bilo da je Avesalom živ a mi svi da smo izginuli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 19:6
6 Iomraidhean Croise  

Цар је покрио своје лице и ридао: „Сине мој, Авесаломе... Авесаломе, сине мој... Сине мој!”


Показао си љубав онима који те мрзе, а мржњу онима који те воле. Данас си показао да не цениш ни војсковође ни војнике. Данас сам сазнао да би ти било милије да је Авесалом жив, а да смо сви ми погинули!


Оног који цару каже: ‘Нечастиви!’ и великашима: ‘Безбожници!’


На то Павле рече: „Нисам знао, браћо, да је он првосвештеник; писано је, наиме: ‘Не говори ружно о старешини свога народа.’”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan