Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 19:34 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Онда цар рече Варзелају: „Пођи са мном, ја ћу те хранити код себе у Јерусалиму.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

34 Varzelaj odgovori caru: „Koliko mi je još dana ostalo da živim, da bih išao s carom u Jerusalim?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

34 Варзелај одговори цару: „Колико ми је још дана остало да живим, да бих ишао с царом у Јерусалим?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

34 Али Барзилај одговори цару: »А колико ми то још година живота остаје да бих сада ишао с царем у Јерусалим?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

34 Ali Varzelaj reèe caru: koliko ima vijeka mojega, da idem s carem u Jerusalim?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 19:34
6 Iomraidhean Croise  

Варзелај је био врло стар, било му је осамдесет година. Он је снабдевао цара за време боравка у Маханаиму јер је био веома имућан.


Ако умре човек, хоће ли оживети? Све дане мучног живота ишчекиваћу док ми не дође промена.


Него ово вам, браћо, поручујем: време је кратко; убудуће и они који имају жене да буду као да их немају,


ви, који не знате шта ће бити сутра. Јер какав је ваш живот? Ви сте водена пара, која се замало покаже и онда нестане.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan