Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 18:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Битка се прошири по целом том крају. Више народа прождера шума него мач.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Bitka se proširila po celom kraju. Toga dana je šuma progutala više naroda nego što ih je palo od mača.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Битка се проширила по целом крају. Тога дана је шума прогутала више народа него што их је пало од мача.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Битка се прошири по целом оном крају, и тога дана више жртава однесе шума него мач.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Jer se boj raširi po svoj zemlji, i više proždrije naroda u onaj dan šuma nego što proždrije maè.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 18:8
10 Iomraidhean Croise  

Тамо слуге Давидове потукоше Израиљце. Пораз је био велик јер погибе тог дана двадесет хиљада.


Авесалом се нађе пред слугама Давидовим. Авесалом је јахао мазгу и мазга дође под гране великог храста. Глава му запе за храст и оста висећи између неба и земље, а мазга испод њега отрча.


Остали побегоше у град Афек. Тада се сруши зид на двадесет седам хиљада људи који су били остали. Вен-Адад побеже у град и склањао се из собе у собу.


Нећу се бојати гомиле народа који ме одасвуд опкољава.


Суди ми, Боже, и расправи парницу моју с варварима рђавим. Избави ме од човека лукавог и опаког!


А ти дахом својим дуну и море их прекри. Потонуше у дубоку воду као олово.


Бој се Господа и цара, сине мој, и не мешај се с бунтовницима.


Одједном ће несрећа наићи и ко зна када ће пропасти.


Док су бежали пред Израиљем низ стрмину веторонску, Господ баци велико камење с неба све до Азике, тако да изгинуше. Више их погибе од градног камења, него оних које побише синови Израиљеви мачем.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan