Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 18:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Цар рече: „Склони се и стани тамо.” Он се уклони и стаде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

30 Car reče: „Pomeri se tamo u stranu.“ On se pomerio u stranu, pa je stajao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

30 Цар рече: „Помери се тамо у страну.“ Он се померио у страну, па је стајао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

30 Цар му рече: »Стани са стране и чекај.« Тако Ахимаац стаде са стране, па је чекао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

30 A car mu reèe: ukloni se, i stani tamo. I on se ukloni, i stade.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 18:30
2 Iomraidhean Croise  

Цар упита: „Је ли добро млади Авесалом?” Ахимас одговори: „Видео сам велику вреву кад слуга царев Јоав посла слугу твога, тако да не знам шта је било.”


И, гле, дође Етиопљанин. Етиопљанин рече: „Нека господар мој, цар, чује добру вест! Господ те је избавио из руке свих оних који су устали против тебе!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan