Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 18:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Стражар повика и јави цару. Цар рече: „Ако је сам, носи добру вест.” Док се он приближавао,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Stražar je viknuo i javio caru. Car reče: „Ako je sam, onda nosi dobru vest.“ Dok se čovek približavao,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Стражар је викнуо и јавио цару. Цар рече: „Ако је сам, онда носи добру вест.“ Док се човек приближавао,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 Стражар то довикну цару, а цар му рече: »Ако је сам, сигурно доноси добре вести.« А онај се све више примицао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 Pa povika stražar i javi caru. A car reèe: ako je jedan, glas nosi. I onaj iðaše sve bliže.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 18:25
3 Iomraidhean Croise  

Давид је седео међу двојим вратима. Стражар се попео на кров изнад врата. Управљајући поглед, он угледа једног самог човека како трчи.


стражар спази другог човека како трчи. Стражар викну вратару: „Ево, још један човек трчи сам!” Цар рече: „И он носи добру вест.”


Овако ми рече Господ, Бог мој: ‘Иди, постави стражара! Оно што види, нека јави!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan