2. Самуило 18:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић24 Давид је седео међу двојим вратима. Стражар се попео на кров изнад врата. Управљајући поглед, он угледа једног самог човека како трчи. Faic an caibideilNovi srpski prevod24 A David je baš sedeo među dvojim gradskim vratima. Tada je stražar, koji je bio na krovu vrata, podigao pogled i ugledao nekog čoveka kako trči. Faic an caibideilНови српски превод24 А Давид је баш седео међу двојим градским вратима. Тада је стражар, који је био на крову врата, подигао поглед и угледао неког човека како трчи. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод24 Док је Давид седео између спољне и унутрашње капије, стражар се попе на кров над пролазом између капија и угледа једног човека како трчи сам. Faic an caibideilSveta Biblija24 A David sjeðaše meðu dvojim vratima, i stražar izide na krov od vrata, na zid, i podigavši oèi svoje ugleda, a to jedan èovjek trèi. Faic an caibideil |