Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 17:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Привешћу сав народ теби. Кад вратиш сав народ, што захтеваш, сав народ ће бити миран.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 te ću ti dovesti natrag sav narod. A kad se sav narod vrati tebi, osim čoveka koga tražiš, sav će se narod umiriti.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 те ћу ти довести натраг сав народ. А кад се сав народ врати теби, осим човека кога тражиш, сав ће се народ умирити.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 а сав народ вратио теби. Пошто би био убијен само онај кога тражиш, сви би се вратили. Сав народ би остао жив и здрав.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I obratiæu sav narod k tebi; jer za onijem koga tražiš stoji da se svi vrate k tebi; tada æe se sav narod umiriti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 17:3
6 Iomraidhean Croise  

Тај предлог се свиде Авесалому и свим старешинама израиљским.


Тада рече Авенир Давиду: „Устаћу и отићи ћу да скупим сав народ цару, господару своме. Нека склопе савез с тобом, па ћеш царевати како будеш желео.” Тада Давид отпусти Авенира да иде с миром.


„Нема мира злочинцима”, говори Господ.


„Нема мира грешницима”, говори Бог мој.


Олако лече рану народа мог вичући: ‘Мир, мир’, а мира нема.


Кад, наиме, кажу: „Мир и сигурност”, тада ће изненада наићи на њих погибао као бол на трудну жену и неће утећи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan