Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 17:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Авесалом и Израиљци се распоредише у земљи Галадовој.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Izrailj i Avesalom su se utaborili u oblasti Galada.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

26 Израиљ и Авесалом су се утаборили у области Галада.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Израелци и Авесалом утаборише се у Гиладу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 I stade u oko Izrailj s Avesalomom u zemlji Galadovoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 17:26
6 Iomraidhean Croise  

На место Јоавово Авесалом је поставио Амасу да заповеда војсци. Амаса је био син неког човека Израиљца који се звао Итра, који је легао са Авигејом, ћерком Насовом, која је била сестра Серује, мајке Јоавове.


Кад је Давид стигао у Маханаим, Совије, син Насов из Раве амонске, Махир, син Амилов из Лодевара, и Варзелај, Галађанин из Рогелима,


Тако народ изађе у поље за бој са Израиљем и поче бој у Јефремовој шуми.


Махиру сам дао Галад.


Жреб одреди и део племену Манасијином јер је он био првенац Јосифов. Махиру, првенцу Манасијином, оцу Галадовом, припадоше Галад и Васан јер је био човек-ратник.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan