Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 16:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Цар и цели народ који је био с њим стигоше уморни и одморише се.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Car i sav narod s njim su došli iscrpljeni tamo, pa su predahnuli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Цар и сав народ с њим су дошли исцрпљени тамо, па су предахнули.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Цар и сав народ с њим стигоше на своје одредиште изнурени и тамо се окрепише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 I doðe car i sav narod što bijaše s njim, umorni, i odmoriše se ondje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 16:14
5 Iomraidhean Croise  

Затим Давид с људима својим настави пут. Симеј је ишао страном брда наспрам њега, стално га је ружио, гађао камењем и засипао прашином.


Авесалом стиже у Јерусалим са свим Израиљцима. Ахитофел је био уз њега.


Кад је цар Давид стигао до Ваурима, гле, изађе оданде човек из рода дома Сауловог. Звао се Симеј, син Гирин. Он је ишао и грдио.


Стићи ћу га јер је уморан и исцрпљен. Уплашићу га, па ће побећи сав народ који је с њим. Тада ћу убити усамљеног цара.


мед, кисело млеко, сир крављи и овчији. Понудише Давиду и људима који су били с њим да једу. Они су мислили: „Људи су у пустињи огладнели, уморили се и ожеднели.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan