Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 15:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Цар му рече: „Иди с миром.” Он устаде и оде у Хеврон.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Car mu reče: „Pođi u miru!“ On se diže i ode u Hevron.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Цар му рече: „Пођи у миру!“ Он се диже и оде у Хеврон.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 »Иди у миру«, рече му цар, и Авесалом оде у Хеврон.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 A car mu reèe: idi s mirom. I on se podiže i otide u Hevron.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 15:9
5 Iomraidhean Croise  

Тада Авесалом тајно посла гласнике у сва племена израиљска и поручи им: „Кад чујете звук рога, тада реците: ‘Зацари се Авесалом у Хеврону!’”


Док сам био у Гесуру у Сирији, слуга твој се заветовао говорећи: ‘Ако ме Господ врати у Јерусалим, прислужићу Господу.’”


Затим се подиже Исус и сав народ с њим из Јеглона на Хеврон и нападоше га.


Тада јој Илије одговори и рече: „Иди с миром! Бог Израиљев ће ти испунити молбу коју си упутила.”


Тада Давид прими из њене руке то што му је донела и рече јој: „Врати се с миром кући својој. Чуо сам твоје речи и послушао сам те.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan