Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 15:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Тада Садок и Авијатар однесоше ковчег Божји натраг у Јерусалим и остадоше онде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 Tada su Sadok i Avijatar vratili Kovčeg Božiji u Jerusalim, i ostali tamo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

29 Тада су Садок и Авијатар вратили Ковчег Божији у Јерусалим, и остали тамо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 Тако Садок и Авиатар вратише Божији ковчег у Јерусалим и тамо остадоше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 I tako Sadok i Avijatar odnesoše kovèeg Božji natrag u Jerusalim, i ostaše ondje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 15:29
4 Iomraidhean Croise  

Видиш, ја ћу се задржати у равници пустиње док не дође од вас гласник да ми донесе вест.”


Давид се пењао на Маслинску гору плачући, покривене главе и бос. И сви људи који су били с њим пењали су се плачући и покривених глава.


Авесалом, кога смо помазали да буде над нама, погибе у боју. Сада, зашто оклевате с враћањем цара?”


Како уђе у дом Божји за време првосвештеника Авијатара и поједе постављене хлебове, које не сме нико да једе сем свештеника, те даде и онима што беху с њим?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan