2. Самуило 15:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић22 Тада Давид рече Итају: „Онда пођи.” Тако пође Итај Гетејин са свим људима својим и свом пратњом својом. Faic an caibideilNovi srpski prevod22 David reče Itaju: „Hajde onda!“ Tako Itaj Gaćanin krenu, a sa njim i svi njegovi ljudi sa svojom nejači. Faic an caibideilНови српски превод22 Давид рече Итају: „Хајде онда!“ Тако Итај Гаћанин крену, а са њим и сви његови људи са својом нејачи. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод22 На то му Давид рече: »Добро, иди напред.« Тако Итај Гитејац оде напред са свим својим људима и женама и нејачи која је била с њима. Faic an caibideilSveta Biblija22 Tada reèe David Itaju: a ti hodi. I tako poðe Itaj Getejin sa svijem ljudima svojim i svom djecom što bijahu s njim. Faic an caibideil |