Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 15:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Са Авесаломом је пошло двеста људи из Јерусалима, који су безазлено пошли не знајући шта се спрема.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Sa Avesalomom je otišlo dve stotine ljudi iz Jerusalima, koji su bili pozvani. Oni su otišli nedužne savesti, ne znajući ništa o svemu ovome.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 Са Авесаломом је отишло две стотине људи из Јерусалима, који су били позвани. Они су отишли недужне савести, не знајући ништа о свему овоме.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 С Авесаломом је било отишло две стотине људи из Јерусалима. Били су позвани као гости и пошли су ништа не слутећи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 A s Avesalomom otide dvjesta ljudi iz Jerusalima pozvanijeh; ali otidoše u prostoti svojoj ne znajuæi ništa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 15:11
8 Iomraidhean Croise  

Није ли ми он рекао: ‘Сестра ми је?’ А и она сама рекла је: ‘Брат ми је?’ То сам учинио чистога срца и праведних руку.”


Неразуман верује свакој речи, а мудар пази на корак свој.


Паметан види зло и склања се, а безумни иду даље и трпе казну.


Гле, ја вас шаљем као овце међу вукове. Будите зато мудри као змије и безазлени као голубови.


Зар сам онда први пут питао Бога за њега? Нипошто! Нека цар не окривљује слугу свога и његову породицу јер слуга твој ништа није знао.”


Чим уђете у град, наћи ћете га пре него што се попне на гору да једе. Народ не почиње жртвену гозбу док он не дође. Тек кад благослови жртву, онда ће званице јести. Пењите се јер ћете га сада наћи.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan