Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 14:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Цар рече жени: „Иди кући својој, а ја ћу решити твоју ствар.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Car reče ženi: „Idi kući, a ja ću izdati naredbu u tvoju korist.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Цар рече жени: „Иди кући, а ја ћу издати наредбу у твоју корист.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Тада јој цар рече: »Иди кући, а ја ћу некоме заповедити да се постара за то.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 A car reèe ženi: idi kuæi svojoj, a ja æu narediti za te.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 14:8
7 Iomraidhean Croise  

Сад се подигла цела породица на слушкињу твоју и говори ми: ‘Предај тог што је убио брата свога да га погубимо за главу брата његовог, ког је убио, и да затремо наследника.’ Тако хоће да угасе искру која ми је остала и да мужу мом не остане ни име ни потомство на земљи.”


Међутим, жена из Текује рече цару: „Царе, господару мој! На мене, на дом мој пашће одговорност, а цар и престо његов биће недужни.”


Тада рече цар Сиви: „Ево, све што је Мефивостејево, нека буде твоје.” Сива одговори: „Клањам се и нека нађем милост у очима твојим, царе, господару мој.”


отац убогим, странцима заступник.


Ко одговара пре него што саслуша, иде у безумље и у срамоту.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan