2. Самуило 14:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић19 Тада цар запита: „Да није рука Јоавова с тобом у свему овом?” Жена одговори и рече: „Нека је жив цар, господар мој! Не може се ни десно ни лево од свега што каза цар, господар мој. Јесте, заповедио ми је слуга твој Јоав и научио слушкињу твоју да све ово каже. Faic an caibideilNovi srpski prevod19 Car upita: „Da li su Joavovi prsti zajedno s tobom u celoj ovoj stvari?“ Ona odgovori: „Života mi tvoga, gospodaru moj, care, sve je onako kako je moj gospodar, car, rekao; od toga se ne može ni levo ni desno. Jeste, tvoj sluga Joav mi je to zapovedio; on mi je rekao da kažem sve ove reči. Faic an caibideilНови српски превод19 Цар упита: „Да ли су Јоавови прсти заједно с тобом у целој овој ствари?“ Она одговори: „Живота ми твога, господару мој, царе, све је онако како је мој господар, цар, рекао; од тога се не може ни лево ни десно. Јесте, твој слуга Јоав ми је то заповедио; он ми је рекао да кажем све ове речи. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод19 Цар је упита: »Није ли Јоав умешао своје прсте у све ово?« А жена одговори: »Живога ми тебе, мој господару царе, код тебе нема врдања! Да, управо ми је твој слуга Јоав заповедио да ово урадим. Он ми је рекао шта да кажем. Faic an caibideilSveta Biblija19 Tada car reèe: da nije Joavov posao u svemu tome što èiniš? A žena odgovori i reèe: tako da je živa duša tvoja, care gospodaru, ne može se ni nadesno ni nalijevo od svega što kaza car gospodar moj; jer sluga tvoj Joav zapovijedio mi je i nauèio sluškinju tvoju sve ovo da govorim. Faic an caibideil |