2. Самуило 14:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 Тада цар одговори и рече жени: „Немој да сакријеш нешто што ћу те питати.” Faic an caibideilNovi srpski prevod18 Tada car odgovori ženi: „Nemoj zatajiti od mene ništa što ću te pitati.“ Ona odgovori: „Neka moj gospodar govori.“ Faic an caibideilНови српски превод18 Тада цар одговори жени: „Немој затајити од мене ништа што ћу те питати.“ Она одговори: „Нека мој господар говори.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод18 Тада јој цар рече: »Немој да ми ускратиш одговор на питање које ћу ти поставити.« »Кажи, мој господару царе«, одврати жена. Faic an caibideilSveta Biblija18 A car odgovori i reèe ženi: nemoj tajiti od mene što æu te pitati. A žena reèe: neka govori car gospodar moj. Faic an caibideil |