Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 13:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Он не хтеде да је слуша, него је савлада и, легавши с њом, силова је.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Međutim, on nije hteo da je posluša, nego je svladao i legao s njom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Међутим, он није хтео да је послуша, него је свладао и легао с њом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Али он је не послуша, него је силова, пошто је био јачи од ње.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 Ali je on ne htje poslušati, nego savladavši je osramoti je i obleža je.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 13:14
8 Iomraidhean Croise  

Угледа је Сихем, син Емора Евејина, владара те земље, узе је, леже с њом и узе јој невиност.


Овако говори Господ: ‘Ево, ја ћу подићи на тебе зло из дома твога. Узећу жене твоје и даћу их ближњем твом на твоје очи. Он ће спавати са женама твојим под сунцем.


Потом је Амнон замрзе веома. Мржња којом ју је мрзео била је већа од љубави којом ју је волео. Тада јој рече: „Устани и одлази!”


Потом се цар врати из дворског врта у дворану, где је пио вино. Аман је био пао на постељу на којој је седела Јестира. Цар повика: „Зар ће и царицу да осрамоти у моме властитом дому?” Чим та реч изађе из уста царевих, прекрише лице Аману.


Не откривај голотињу сестре своје, кћери оца свога или кћери мајке своје, која је рођена у кући или ван ње. Не откривај голотињу њихову!


Нека је проклет ко легне са сестром својом, ћерком оца свога или мајке своје. Сав народ нека каже: ‘Амин.’


Становници Гаваје устремише се на мене и ноћу опколише кућу у којој сам био. Мене су хтели да убију, а моју наложницу су напаствовали, тако да је умрла.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan