Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 11:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Међутим, Урија леже на врата двора царевог са слугама господара свога и не оде кући својој.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Ali Urija leže na ulaz carevog dvora, zajedno sa svim slugama svoga gospodara, te nije sišao svojoj kući.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Али Урија леже на улаз царевог двора, заједно са свим слугама свога господара, те није сишао својој кући.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Али Урија не оде својој кући, него остаде пред улазом у палату са свим слугама свога господара.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Ali Urija leže na vratima dvora careva sa svijem slugama gospodara svojega, i ne otide kuæi svojoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 11:9
6 Iomraidhean Croise  

Давиду јавише и рекоше: „Урија није отишао кући својој.” Тада Давид рече Урији: „Зар ниси дошао с пута? Зашто не идеш кући својој?”


Давид га позва да једе и да пије с њим и опи га. Овај увече оде и леже на своју постељу са слугама господара свога, али не оде кући својој.


Цар Ровоам начини бронзане штитове уместо њих и предаде их заповедницима страже који су чували врата царског двора.


Кад год је цар ишао у храм Господњи, стражари су их узимали, а после су их остављали у стражару.


Нема мудрости, нема разума и нема савета који су наспрам Господа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan