Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 11:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 У писму је написао овим речима: „Наместите Урију напред, где је најжешћи бој, па се измакните од њега да га погоде и да га убију.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 U pismu je napisao: „Stavite Uriju napred gde je bitka najljuća, a onda se povucite iza njega, pa neka bude pogođen i neka pogine.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 У писму је написао: „Ставите Урију напред где је битка најљућа, а онда се повуците иза њега, па нека буде погођен и нека погине.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 У њему је написао: »Стави Урију у прве редове где је борба најжешћа, а онда се повуци од њега, да буде оборен и погине.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 A u knjizi pisa i reèe: namjestite Uriju gdje je najžešæi boj, pa se uzmaknite od njega da bi ga ubili da pogine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 11:15
12 Iomraidhean Croise  

Приликом опсаде града Јоав постави Урију на место за које је знао да су тамо најхрабрији ратници.


Тада изађоше људи из града и нападоше Јоава. Паде из народа неколико Давидових слугу, а погибе и Урија Хетејин.


Зашто си презрео реч Господњу и учинио оно што му није по вољи? Убио си Урију Хетејина мачем, а његову жену си узео себи за жену. Њега си убио мачем амонским.


Наиме, Давид је чинио што је право у очима Господњим и целог свог живота није одступао од онога што му је било заповеђено, осим онога са Уријом Хетејином.


Врати ми радост спасења свога и учврсти ме духом постојаним.


Опери ме сасвим од греха мога и очисти ме од безакоња мога!


Пошто се зла дела не осуђују одмах, срце синова људских злу тежи.


Горе је од свега срце непоправљиво. Ко ће га разумети?


Певајте Господу! Хвалите Господа! Он избавља душу сиромаху из руку зликоваца!


Потом Саул рече Давиду: „Ево, даћу ти за жену своју старију ћерку Мераву, само ми буди храбар и води ратове Господње.” Саул је мислио: „Нећу ја да подигнем руку на њега, него нека се подигне рука филистејска.”


Саул је мислио: „Даћу му је, али ће му она бити замка и рука филистејска дићи ће се на њега.” Саул рече Давиду: „С другом ћеш ми данас бити зет.”


Саул им рече: „Овако кажите Давиду: ‘Цар не тражи свадбени дар, него сто обрезака филистејских, да се тако цар освети непријатељима својим.’” Саул је мислио да ће Давид пасти у руке филистејске.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan