Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 10:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Кад Давид то чу, он посла Јоава са свом јуначком војском.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Čuvši ovo, David je poslao Joava sa svom vojskom, najboljim ratnicima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Чувши ово, Давид је послао Јоава са свом војском, најбољим ратницима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Када је Давид то чуо, посла Јоава са свом војском.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 A David kad to èu, posla Joava sa svom hrabrom vojskom svojom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 10:7
4 Iomraidhean Croise  

Тада увидеше синови Амонови да су се посвађали с Давидом. Зато послаше синови Амонови, па унајмише Сиријце из Вет-Реова и Сиријце из Сове двадесет хиљада пешака, од цара Махе хиљаду људи и дванаест хиљада људи из Това.


Синови Амонови изађоше и распоредише се пред вратима. Сиријци из Сове и из Реова и људи из Това и Махе стајали су посебно у пољу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan