Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 10:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Кад су Сиријци видели да су их Израиљци победили, скупише се заједно.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Kad su Aramejci videli da ih je Izrailj razbio, ponovo su se sabrali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 Кад су Арамејци видели да их је Израиљ разбио, поново су се сабрали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Када су Арамејци видели да их је Израел поразио, поново се окупише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 Ali Sirci kad vidješe gdje ih nadbiše Izrailjci, skupiše se opet.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 10:15
11 Iomraidhean Croise  

Кад су синови Амонови видели да су Сиријци побегли, побегоше и они пред Ависајем и повукоше се у град. Тада Јоав остави синове Амонове и врати се у Јерусалим.


Адарезер посла и доведе Сиријце с оне стране реке. Ови дођоше у Елам, а водио их је Совак, војсковођа Адарезерове војске.


Потом Давид победи и Адад-Езера, сина Реововог, цара совског, кад је он изашао да прошири своју власт на Еуфрату.


Зашто се буне варвари и народи размишљају празно?


угасише силу огњену, избегоше оштрицу мача, од слабости се окрепише, у боју ојачаше, туђинске војске нагнаше у бекство.


Кад све то чу Јавин, цар асорски, посла поруку Јоваву, цару мадонском, цару симронском, цару ахсавском,


Сви ти цареви се договорише, дођоше и распоредише се заједно код Меромског језера, да се боре против Израиља.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan