Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 1:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Жалим те, брате Јонатане! Волео сам те много! Љубав твоја беше вреднија од љубави женске.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Duša me boli zbog tebe, Jonatane, moj brate; drag si meni bio veoma, ljubav mi tvoja beše čudesnija od ženske ljubavi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

26 Душа ме боли због тебе, Јонатане, мој брате; драг си мени био веома, љубав ми твоја беше чудеснија од женске љубави.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Срце ми се цепа за тобом, Јонатане, брате, много сам те волео. Љубав ми је твоја дивнија била од љубави жена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 Žao mi je za tobom, brate Jonatane; bio si mi mio vrlo; veæa mi je bila ljubav tvoja od ljubavi ženske.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 1:26
7 Iomraidhean Croise  

Како падоше јунаци и пропаде оружје убојито?!”


Човека пријатељи упропашћују, али има пријатеља вернијих од брата.


Јонатан јави Давиду и рече му: „Саул, отац мој, гледа да те убије. Чувај се. Сутра ујутру остани у скровишту и сакриј се.


Јонатан се још једном закле Давиду јер га је волео као своју душу.


Кад је момак отишао, Давид изађе са јужне стране. Паде ничице на земљу и поклони се три пута. Потом се изљубише и заплакаше обојица, а нарочито Давид.


Тада Саулов син Јонатан пође и дође к Давиду у Хоршу. Он га охрабри у Богу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan