Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 9:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Зато пошаљи да склоне стоку твоју и све што је напољу јер ће пасти град на људе и на стоку у пољу. Све што се не склони у куће изгинуће.’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Zato pošalji ljude da uteraju unutra tvoju stoku i sve što je tvoje na polju. Svaki čovek ili životinja koji se nađu na polju, a ne sklone se pod krov, poginuće kad grad počne da pljušti po njima.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Зато пошаљи људе да утерају унутра твоју стоку и све што је твоје на пољу. Сваки човек или животиња који се нађу на пољу, а не склоне се под кров, погинуће кад град почне да пљушти по њима.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Зато сада нареди да се склони стока и све што имаш у пољима, јер ће се грȁд сручити на сваког човека и животињу који се затекну напољу, па ће погинути.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 Zato sada pošlji, te skupi stoku svoju i što god imaš u polju, jer æe pasti grad na sve ljude i na stoku što se zateèe u polju i ne bude skupljeno u kuæu, i izginuæe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 9:19
5 Iomraidhean Croise  

Стоку њихову предаде граду и стада њихова муњама.


Град поби по свој земљи египатској све што је било напољу, од људи до животиња, уништи све биље по пољима и дрвета пољска поломи.


Сутрадан Господ то и учини, тако да сва стока египатска угину, а од стоке синова Израиљевих не угину ниједно грло.


Он је чуо звук трубе, али се није опоменуо. Зато крв његова пада на главу његову. Да се опоменуо, сачувао би живот свој.


Господе, чух глас твој и уплаших се. Испуни дело своје током година, покажи га током година. У гневу се сети милосрђа свога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan