2. Mojsijeva 8:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 Мојсије одговори фараону: „Част теби! За кад да умолим за тебе, слуге твоје и народ твој да се одстране жабе од тебе и кућа твојих и да остану само у реци?” Faic an caibideilNovi srpski prevod5 Gospod nastavi da govori Mojsiju: „Reci Aronu: ’Ispruži svoju ruku sa svojim štapom nad reke, prokope i jezera, i učini da žabe izađu i navale na egipatsku zemlju.’“ Faic an caibideilНови српски превод5 Господ настави да говори Мојсију: „Реци Арону: ’Испружи своју руку са својим штапом над реке, прокопе и језера, и учини да жабе изађу и навале на египатску земљу.’“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод5 ГОСПОД још рече Мојсију: »Реци Аарону: ‚Пружи руку са штапом над рекама, прокопима и језерцима, и учини да жабе изађу на Египат.‘« Faic an caibideilSveta Biblija5 I reèe Gospod Mojsiju: kaži Aronu: pruži ruku svoju sa štapom svojim na rijeke i na potoke i na jezera, i uèini nek izaðu žabe na zemlju Misirsku. Faic an caibideil |