Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 8:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Арон пружи руку своју на воде египатске и изађоше жабе и прекрише земљу египатску.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Ali ako odbiješ da ih pustiš, čuvaj se: ja ću svu zemlju kazniti žabama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Али ако одбијеш да их пустиш, чувај се: ја ћу сву земљу казнити жабама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 Ако одбијеш да га пустиш, сву ћу ти земљу ударити жабама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Ako li neæeš pustiti, evo æu moriti svu zemlju žabama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 8:2
7 Iomraidhean Croise  

Проврвеше жабе земљом њиховом и дворцем цара њиховог.


Послао је на њих обаде да их боду и жабе да их море.


Тада рече Господ Мојсију: „Фараоново срце је стврднуто, одбија да пусти народ.


Тада Господ рече Мојсију: „Реци Арону нека испружи руку своју са штапом својим на реке, канале и баре и учини да жабе навале на земљу египатску.”


Међутим, и врачеви египатски учинише својим врачањем тако да жабе прекрију земљу египатску.


Ако га не пустиш, него га и даље будеш задржавао,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan