Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 8:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Ако не пустиш народ мој, ево, пустићу на тебе, на слуге твоје, на народ твој и на куће твоје обаде. Египатске куће и земља напуниће се обадима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Tako su i učinili. Aron ispruži svoju ruku i udari njime po prašini na tlu. Komarci se stušte na ljude i na stoku. Sva prašina na tlu se pretvorila u komarce po celom Egiptu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Тако су и учинили. Арон испружи своју руку и удари њиме по прашини на тлу. Комарци се стуште на људе и на стоку. Сва прашина на тлу се претворила у комарце по целом Египту.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Они тако и учинише: Аарон пружи руку у којој је био штап и удари по прашини на тлу, и комарци навалише на људе и животиње. Сва прашина у целом Египту претвори се у комарце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 I uèiniše tako: Aron pruži ruku svoju sa štapom svojim, i udari po prahu na zemlji, i postaše uši po ljudima i po stoci, sav prah na zemlji pretvori se u uši po cijeloj zemlji Misirskoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 8:17
7 Iomraidhean Croise  

Он рече и дође рој инсеката, комараца, по свим крајевима њиховим.


Послао је на њих обаде да их боду и жабе да их море.


Ја ти кажем: ‘Пусти сина мога да ми служи. Ако одбијеш да га пустиш, убићу сина твога, првенца твога!’”


После тога одоше Мојсије и Арон пред фараона и рекоше му: „Овако говори Господ, Бог Израиљев: ‘Пусти народ мој у пустињу да прослави празник у моје име.’”


Потом рече Господ Мојсију: „Устани ујутру рано и изађи пред фараона. Ево, он ће изаћи на реку, па му кажи: Овако говори Господ: ‘Пусти народ мој да ми служи!


Господ Саваот је то смислио да гордост понизи и осрамоти све моћнике на земљи.


Утом га одмах удари анђео Господњи зато што није дао славе Богу, и би изједен од црва, и издахну.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan