Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 5:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Притисните послом те људе да раде, па неће слушати лажне речи!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Naterajte taj svet da još teže radi; kad budu radili, neće obraćati pažnju na izmišljotine.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Натерајте тај свет да још теже ради; кад буду радили, неће обраћати пажњу на измишљотине.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Притисните те људе послом, да раде, а не да обраћају пажњу на лажи.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Valja navaliti poslove na te ljude, pa æe raditi i neæe slušati lažljivijeh rijeèi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 5:9
8 Iomraidhean Croise  

Рекао си, али то су празне речи, да имаш савет и снагу за рат. У кога се уздаш, па си одступио од мене?


Јесу ли при крају празне речи? Шта те тера да ми тако одговараш?


Тада дођоше надзорници и писари народни, па рекоше народу: „Овако каже фараон: ‘Нећу вам више давати плеве!


Тражите од њих исту количину опеке коју су правили до сада. Не смањујте је! Они су лењи и зато вичу: ‘Хајдемо да принесемо жртву Богу своме!’


тада Осајин син Азарија, Каријин син Јоанан, и сви они охоли људи рекоше Јеремији: „Ти лажеш то што говориш! Није те Господ, Бог наш, послао да нам кажеш: ‘Не идите у Египат да се тамо настаните.’


Међутим, речи моје и заповести моје које сам наложио слугама својим, пророцима, зар нису стигле очеве ваше?” Тада се они обратише и рекоше: „Господ Саваот нам је учинио како је замислио према путевима нашим и делима нашим. Тако нам је учинио.”


Говорили сте: ‘Узалуд је Богу служити. Каква је корист што држимо заповести његове, а идемо жалосни пред Господом Саваотом?


Нико да вас не вара празним речима; јер због свега тога иде гнев Божји за непокорне синове.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan