Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 4:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Господ запита: „Шта ти је то у руци?” Он одговори: „Штап.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Gospod ga upita: „Šta je to u tvojoj ruci?“ „Štap“ – odgovori ovaj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Господ га упита: „Шта је то у твојој руци?“ „Штап“ – одговори овај.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 А ГОСПОД га упита: »Шта ти је то у руци?« »Штап«, одговори он.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 A Gospod mu reèe: šta ti je to u ruci? A on odgovori: štap.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 4:2
10 Iomraidhean Croise  

Јаков узе зелених прутова од топола, бадема и платана и уреза беле пруге, откривши белину прућа.


Јелисије је упита: „Шта да радим? Шта имаш у кући?” Она одговори: „Слушкиња твоја нема ништа сем суд уља.”


Скиптар силе твоје шаље Господ са Сиона. Владај посред непријатеља својих!


Узми у руку тај штап којим ћеш знамења чинити.”


Мојсије узе жену своју и синове своје, посади их на магарца и пође натраг у земљу египатску. У руци је држао Божји штап.


Пођи ујутру к фараону и, гле, кад дође до воде, стој пред њим на обали Нила, а штап који се претворио у змију узми у руку.


„Кад вам фараон буде рекао: ‘Учините какво чудо’, онда реци Арону: ‘Узми штап свој и баци га пред фараона!’ Он ће се претворити у змију.”


него ће по правди сиромасима судити и по правици пресуђивати убогим у земљи. Удариће земљу штапом уста својих и дахом уста својих усмртиће зликовца.


Десетак од крупне или ситне стоке, свако десето које прође испод штапа пастирског, нека се посвети Господу.


Напасај народ свој палицом својом, стадо наслеђа свога, које усамљено живи у жбуњу посред Кармила. Нека пасу по Васану и по Галаду, као у дане старе.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan