Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 38:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Затим направи сав прибор за жртвеник: лонце, лопатице, котлове, виљушке и машице, све направи од бронзе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Napravio je i pribor za žrtvenik: lonce za uklanjanje pepela, lopatice, kotliće i mašice. Sve posude je načinio od bronze.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Направио је и прибор за жртвеник: лонце за уклањање пепела, лопатице, котлиће и машице. Све посуде је начинио од бронзе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Сав прибор за жртвеник – лонце, лопатице, чиније, виљушке за месо и жеравнике – направи од бронзе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I naèini sve posuðe za oltar, lonce i lopatice i kotliæe i viljuške i kliješta; sve mu posuðe naèini od mjedi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 38:3
6 Iomraidhean Croise  

лонце, лопатице, виљушке и све што треба начини Хирам Авив од сјајне бронзе цару Соломону за храм Господњи.


Затим сали „море” пет лаката високо. Обим, мерен врпцом, износио је тридесет лаката.


Начини му посуде за пепео, лопатице, котлиће, виљушке и машице. Све то направи од бакра.


Начини му рогове на четири његова угла, из истог комада и обложи га бронзом.


За олтар направи решетку у виду мреже од бронзе, испод жртвеника, од дна до средине жртвеника.


ни свештеничких права према народу. Кад је неко приносио жртву, долазио је свештеников момак док се кувало месо са трокраком виљушком у руци.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan