Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 31:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Да реже и украшава камен, да резбари дрво и зна све послове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 da reže i umeće kamenje; da rezbari drvo, i da radi svakovrsne poslove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 да реже и умеће камење; да резбари дрво, и да ради сваковрсне послове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 да сече и умеће драго камење, да ради са дрветом и да обавља све врсте занатских послова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Da umije rezati kamenje i ukivati, da umije tesati drvo, i svaki posao raditi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 31:5
4 Iomraidhean Croise  

Тако сад ми пошаљи човека вештог, који уме да ради са златом, сребром, бронзом, гвожђем, плишом, кармезином и порфиром. Он треба да је вешт и у резбарству. Радиће с мајсторима које имам код себе у Јуди и Јерусалиму, које је позвао отац мој Давид.


Да замишља рогове од злата, сребра и бронзе.


Ево, придружио сам му Елијава, сина Ахисамахова из Дановог племена. Обдарио сам вештином све способне људе да направе све што сам ти наложио:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan