Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 30:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Посвети их и постаће свети, и што год их се дотакне, биће свето.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 Posveti ih, pa će biti presveta svetinja. Ko god ga se dotakne biće posvećen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

29 Посвети их, па ће бити пресвета светиња. Ко год га се дотакне биће посвећен.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 Освештај их, и биће пресвети, а биће свето и све што их дотакне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 Tako æeš ih osvetiti, te æe biti svetinja nad svetinjom, i što ih se god dotakne biæe sveto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 30:29
10 Iomraidhean Croise  

Седам дана чини очишћење и посветићеш га, па ће жртвеник бити веома свет. Све што дотакне жртвеник, биће свето.


жртвеник за жртве паљенице и сав његов прибор, умиваоник и његово подножје.


Помажи и Арона и синове његове и посветићеш их да ми буду свештеници.


Помажи и жртвеник за жртве свеспаљне и сав његов прибор. Освети жртвеник и биће велика светиња.


„Кажи Арону и синовима његовим: ‘Ово је заповест за жртву за грех. На месту где се коље жртва паљеница нека се коље и жртва за грех пред Господом. То је највећа светиња.


Тада Мојсије узе уље за помазивање, помаза шатор и све предмете у њему и освети их.


Седам пута покропи њиме жртвеник и помаза жртвеник и сав прибор његов и умиваоник с подножјем и освети их.


Онога дана кад Мојсије заврши подизање пребивалишта, помаза га и освети са свим посудама његовим, помаза и освети и жртвеник са свим прибором његовим.


Будале и слепци, шта је веће, злато или храм који је осветио злато?


Слепци, шта је веће, дар или жртвеник који освећује дар?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan