Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 3:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Сада, хајде да те пошаљем к фараону да изведеш из Египта народ мој, синове Израиљеве.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 A sad hajde da te pošaljem k faraonu da izvedeš moj narod, Izrailjce, iz Egipta.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 А сад хајде да те пошаљем к фараону да изведеш мој народ, Израиљце, из Египта.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 А сад, хајде! Шаљем те фараону, да мој народ, Израелце, изведеш из Египта.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Sada hajde da te pošljem k Faraonu, da izvedeš narod moj, sinove Izrailjeve, iz Misira.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 3:10
20 Iomraidhean Croise  

Тада Господ рече Авраму: „Знај добро да ће твоји потомци бити странци у земљи туђој, где ће робовати и бити мучени четири стотине година.


Народу коме буду служили ја ћу судити, а потом ће изаћи с великим благом.


(Бог) посла Мојсија, слугу свога, и Арона, изабраника свога.


Кроз море се отвори пут теби, кроз силну воду стаза твоја, а трагове твоје не виде нико!


Четири стотине тридесет година боравили су синови Израиљеви у Египту.


Кад прође четири стотине тридесет година, тога дана изиђоше све војске Господње из земље египатске.


Затим рече Мојсије Господу: „Види, Ти си ми рекао: ‘Води тај народ’, али ми ниси рекао кога ћеш послати са мном. Рекао си: ‘Знам те по имену и нашао си милост преда мном.’


Зато, ако сам нашао милост пред Тобом, поклони ми своје путеве да разумем и добијем Твоју благонаклоност и погледај ове људе као свој народ.”


То су Арон и Мојсије, којима Господ рече: „Изведите синове Израиљеве из земље египатске по њиховим четама.”


Јаков побеже у поља арамејска, Израиљ служи да добије жену, за жену стада чува.


Ја сам те извео из земље египатске, искупио сам те из дома ропскога. Послао сам пред тобом Мојсија, Арона и Марију.


Заиста видех злостављање свога народа који је у Египту и чух његово уздисање, те сиђох да га избавим. И сад хајде да те пошаљем у Египат.’


Он их изведе учинивши чуда и чудне знаке у земљи египатској, и у Црвеном мору, и у пустињи четрдесет година.


Бог, наиме, овако рече: ‘Његови потомци биће дошљаци у туђој земљи, и поробиће их и злостављаће их четири стотине година.


А ја ћу судити народу коме ће они служити’, рече Бог, ‘па ће после тога изаћи и служиће ми на овом месту.’


Господ се окрете према њему и рече му: „Иди са том својом снагом и избавићеш Израиљ из руку мадијанских. Зар те не шаљем ја?”


Тада Самуило рече народу: „Господ је тај који је поставио Мојсија и Арона и који је извео оце ваше из земље египатске.


Када је Јаков дошао у Египат, оци ваши викали су Господу. Господ посла Мојсија и Арона, који изведоше оце ваше из Египта и населише их на овом месту.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan