2. Mojsijeva 29:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 Затим узми одежде и обуци Арону кошуљу, стави на њега огртач оплећка, оплећак и напрсник и опаши га појасом оплећка. Faic an caibideilNovi srpski prevod5 Zatim uzmi odoru i obuci Arona u košulju, ogrtač oplećka, oplećak i naprsnik i opaši ga izvezenim pojasom oplećka. Faic an caibideilНови српски превод5 Затим узми одору и обуци Арона у кошуљу, огртач оплећка, оплећак и напрсник и опаши га извезеним појасом оплећка. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод5 Узми одећу, па Аарону обуци кошуљу, огртач наплећка, наплећак и напрсник. Наплећак причврсти његовим појасом. Faic an caibideilSveta Biblija5 I uzevši haljine obuci Aronu košulju i plašt ispod opleæka i opleæak i naprsnik, i opaši ga pojasom od opleæka. Faic an caibideil |