Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 29:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Затим узми одежде и обуци Арону кошуљу, стави на њега огртач оплећка, оплећак и напрсник и опаши га појасом оплећка.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Zatim uzmi odoru i obuci Arona u košulju, ogrtač oplećka, oplećak i naprsnik i opaši ga izvezenim pojasom oplećka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Затим узми одору и обуци Арона у кошуљу, огртач оплећка, оплећак и напрсник и опаши га извезеним појасом оплећка.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Узми одећу, па Аарону обуци кошуљу, огртач наплећка, наплећак и напрсник. Наплећак причврсти његовим појасом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 I uzevši haljine obuci Aronu košulju i plašt ispod opleæka i opleæak i naprsnik, i opaši ga pojasom od opleæka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 29:5
6 Iomraidhean Croise  

Напрсник за суђење направи уметнички. Направи га као и рад на оплећку: од злата, порфире, скерлета, кармезина и финог лана.


Затим направи огртач, сав од порфире, за оплећак.


Скрој кошуљу од финог везеног платна ланеног, од платна ланеног скрој и турбан, а појас начини везен.


Они дођоше и изнесоше их у њиховим одеждама изван логора, како им је Мојсије и рекао.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan