Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 29:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Овна распарчај, опери изнутрице и ноге и стави их на остале комаде и главу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Ovna iseci na komade, operi mu iznutrice i noge, pa ih stavi na ostale delove i glavu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Овна исеци на комаде, опери му изнутрице и ноге, па их стави на остале делове и главу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Исеци овна на комаде, опери му утробу и ноге, па их положи уз његове остале делове и главу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 A ovna izudi, i operi drob i noge, i metni ih na udove njegove i na glavu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 29:17
9 Iomraidhean Croise  

Фарисеју слепи, очисти прво што је у чаши да буде и њена спољашњост чиста.


Спери злоћу, Јерусалиме, са срца свог да би се спасао. Докле ће у теби бити грешни науми твоји?


Потом опра изнутрицу и ноге и спали их над жртвом паљеницом.


Изнутрицу и ноге опра водом. Тада Мојсије спали целог овна на жртвенику. Била је то паљеница за угодни мирис, огњена жртва Господу као што Господ заповеди Мојсију.


Изнутрице и ноге нека се оперу водом. Затим нека свештеник све то спали на жртвенику. То је жртва свеспаљна, жртва сажежена на мирис угодни Господу.


Изнутрице и ноге нека се оперу водом. Затим нека свештеник све то спали на жртвенику. То је жртва свеспаљна, жртва сажежена на мирис угодни Господу.


Нека не једу ништа пресно ни кувано у води, него на ватри печено, с главом, и с ногама, и изнутрицом.


Онда овна закољи и узми му крв и покропи жртвеник унаоколо.


Затим целога овна спали на жртвенику. То је жртва паљеница Господу, мирис угодни, жртва огњена.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan