Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 29:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Онда закољи теле пред Господом на вратима шатора састанка.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Ti onda zakolji junca pred Gospodom kod ulaza u Šator od sastanka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 Ти онда закољи јунца пред Господом код улаза у Шатор од састанка.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Јунца закољи пред ГОСПОДОМ на улазу у Шатор састанка.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 I zakolji tele pred Gospodom na vratima šatora od sastanka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 29:11
10 Iomraidhean Croise  

Затим доведи теле пред шатор састанка, а Арон и синови његови нека ставе руке телету на главу.


Узми крви од телета и помажи прстом рогове жртвеника, а осталу крв пролиј у подножје жртвеника.


Потом доведи Арона и синове његове пред врата шатора састанка и опери их водом.


Потом нека закоље јагње на месту на којем се кољу жртве за грех и жртве паљенице, на светом месту, јер и жртва за преступ припада свештенику као и жртва за грех – веома је света.


Затим нека стави руку своју на главу жртви и нека се закоље на вратима шатора састанка. Синови Аронови, свештеници, нека покропе крвљу жртвеник са свих страна.


Нека доведе теле на врата шатора састанка, нека стави руку своју телету на главу и закоље теле пред Господом.


Тада га Мојсије закла, узе крви његове и прстом помаза рогове жртвеника уоколо, очисти жртвеник, а осталу крв изли у подножје жртвеника. Тако га освети да се на њему врши очишћење од грехова.


Потом закла жртву паљеницу, синови Аронови му дадоше крв од ње, па покропи њом жртвеник са свих страна.


Тада Арон приступи жртвенику и закла теле за грех свој.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan