Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 26:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Тако ћеш подићи стан, онако како ти је указано на гори.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

30 Podigni Prebivalište prema nacrtu koji ti je pokazan na gori.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

30 Подигни Пребивалиште према нацрту који ти је показан на гори.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

30 »Подигни Боравиште према нацрту који ти је показан на гори.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

30 Tako æeš podignuti šator po slici koja ti je pokazana na gori.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 26:30
14 Iomraidhean Croise  

То му је све било написано руком Господњом као нацрт за посао.


Гледај да све направиш по слици која ти је показана на гори.


Направите ми стан и предмете према слици коју ћу вам показати.


Даске опточи златом, такође и алке, да се кроз њих провлаче пречаге које опточиш златом.


Начини га од дасака, нека буде шупаљ, онако како ти је показано на гори, тако начини.


„Првог дана првог месеца подигни пребивалиште, шатор састанка.


Затим, пођоше синови Катови носећи светињу да би подигли пребивалиште док остали стигну.


Свећњак је био искован од злата. И стубић и чашице су били ковани рад. Како Господ показа Мојсију, онако се искова свећњак.


Наши очеви имали су Шатор сведочанства у пустињи, како је наредио онај који је говорио Мојсију да га начини по слици коју је видео.


као служитељ светиње и праве скиније коју је подигао Господ, а не човек.


они служе слици и сенци небеских ствари, као што је Мојсију проречено кад је требало да подигне скинију: „Гледај”, рече, наиме, „да начиниш све по узору који ти је показан на гори.”


Морају се, дакле, слике небеских ствари овим чистити, а саме небеске ствари бољим жртвама од ових.


Потом се сабра сав збор синова Израиљевих у Силом. Тамо су подигли шатор састанка пошто су покорили земљу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan