Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 24:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Мојсије устаде с Исусом који га служаше и попе се на гору Божју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Mojsije ustane sa svojim pomoćnikom Isusom Navinom, i Mojsije se popne na goru Božiju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Мојсије устане са својим помоћником Исусом Навином, и Мојсије се попне на гору Божију.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Тада се Мојсије и његов помоћник Исус Навин спремише, и Мојсије се попе на Божију гору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Tada usta Mojsije s Isusom, koji ga služaše, i izaðe Mojsije na goru Božiju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 24:13
10 Iomraidhean Croise  

његов син Нон, а његов син Исус.


Тако Јотор, таст Мојсијев, пође са синовима и женом Мојсијевом к Мојсију у пустињу, где беше у логору под гором Божјом.


Мојсије се пењаше к Богу. Господ га позва са горе и рече му: „Овако кажи дому Јаковљевом и реци синовима Израиљевим:


Мојсије је напасао овце таста свога Јотора, свештеника мадијамског. Он одведе стадо преко пустиње и дође до Хорива, Божје планине.


Исус, чувши грају народа кад је викао, рече Мојсију: „Бојна вика је у логору!”


Тако је Господ говорио с Мојсијем лицем у лице, као што човек говори с пријатељем својим. Потом се Мојсије враћао у логор, али његов млади момак Исус, син Навинов, није излазио из шатора.


Господ рече Арону: „Иди у пустињу, у сусрет Мојсију!” Он отиде, састаде се с њим на Божјој планини и пољуби га.


Тада рече Исус, син Навинов, који је послуживао Мојсија од младости своје, говорећи: „Мојсије, господару мој, забрани им!”


После смрти Мојсија, слуге Господњег, рече Господ Исусу, сину Навиновом, Мојсијевом помоћнику, говорећи:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan