Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 23:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Помало ћу их одгонити пред тобом док се не намножиш и не освојиш земљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

30 Teraću ih malo po malo pred tobom, dok se ne umnožiš i zaposedneš zemlju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

30 Тераћу их мало по мало пред тобом, док се не умножиш и запоседнеш земљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

30 Истериваћу их пред тобом мало по мало док се не намножиш довољно да запоседнеш земљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

30 Pomalo æu ih odgoniti ispred tebe dokle se ne namnožiš i zauzmeš zemlju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 23:30
5 Iomraidhean Croise  

Господ, Бог твој, мало-помало ће уништавати те варваре пред тобом. Нећеш их моћи одједном уништити да се не би против тебе умножиле шумске звери.


Све становнике брда, од Ливана до Мисрефот-Мајима, и све Сидонце ја ћу отерати испред синова Израиљевих. Ти раздели жребом у власништво земљу, као што сам ти заповедио.


Видите, поделио сам вам жребом те варваре који су остали у наследству племена ваших и све варваре које сам истребио од Јордана до Великог мора на западу.


Сам Господ, Бог ваш, гониће их пред вама и истребиће их пред вама и наследићете њихову земљу, као што вам је рекао Господ, Бог ваш.


Господ је протерао пред вама народе велике и јаке и нико се није одржао пред вама до данас.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan