Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 23:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Пустићу пред тобом страх од мене, збунићу народе пред које долазиш, тако да ће непријатељи твоји бежати пред тобом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 Ja ću poslati svoj užas pred tobom; baciću u pometnju svaki narod koji susretneš, i učiniti da tvoji neprijatelji okrenu leđa i pobegnu od tebe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 Ја ћу послати свој ужас пред тобом; бацићу у пометњу сваки народ који сусретнеш, и учинити да твоји непријатељи окрену леђа и побегну од тебе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 »Пред тобом ћу слати своју страву и уносити пометњу у сваки народ на који наиђеш. Учинићу да сви твоји непријатељи побегну пред тобом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 Pustiæu strah svoj pred tobom, i uplašiæu svaki narod na koji doðeš, i obratiæu k tebi pleæi svijeh neprijatelja tvojih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 23:27
17 Iomraidhean Croise  

Затим пођоше. Тада страх од Бога обузе околна места, тако да не пођоше у потеру за синовима Јаковљевим.


Отерао си непријатеље моје преда мном, уништио сам оне који ме мрзе.


Наиме, Господ је учинио да су се у сиријској војсци зачуле бука кола и коња и вика велике војске, па рекоше један другом: „Ето, цар Израиљев је најмио против нас цареве хетејске и цареве етипатске да нас нападну!”


Ударили су и на шаторе са стоком и одвели много оваца и камила, а потом се вратише у Јерусалим.


Ти ми дајеш снагу за борбу, обараш оне који устају против мене.


Они су подигли зло на тебе, смишљали су, али им није успело.


Послаћу пред тобом анђела и истераћу Хананце, Амореје, Хетеје, Ферезеје, Јевеје и Јевусеје.


Ја ћу протерати народе пред тобом и раширићу твоје границе тако да нико неће пожелети твоју земљу кад будеш долазио да се покажеш пред Господом, Богом својим, три пута у години.


Тада се Моавци веома уплашише тога народа. Препадоше се Моавци синова Израиљевих јер су ови били бројни.


тада ће отерати Господ све ове народе пред вама. Наследићете народе веће и јаче него што сте ви.


Нико се неће одржати пред вама. Господ, Бог ваш, пустиће страх и трепет на сву земљу у коју ступате, као што вам је рекао.


Од данас пуштам страх и трепет пред тобом у све народе под небесима! Ко год чује за тебе дрхтаће и препашће се!’


да ће отерати све твоје непријатеље испред тебе, као што ти је Господ казао.


Господ, Бог твој, предаће их теби. Направиће пометњу док их сасвим не уништи.


Страх се прошири у логору и пољу и целом народу. Стража и чета пљачкаша препадоше се. Земља задрхта јер се уплашише Бога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan