Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 22:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Ако се код њега нађе живо то што је украо, во, магарац или овца, нека врати двоструко.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Ali ako se to desi po izlasku sunca, odgovaraće za prolivenu krv. Lopov mora da nadoknadi štetu. Ako nema ništa, treba ga prodati da otplati što je ukrao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Али ако се то деси по изласку сунца, одговараће за проливену крв. Лопов мора да надокнади штету. Ако нема ништа, треба га продати да отплати што је украо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Али, ако то учини после изласка сунца, биће крив за његову смрт.) Нека крадљивац надокнади штету, а ако нема ништа, нека због крађе буде продат.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Ali ako se bude sunce rodilo, da je kriv za krv. A lupež sve da naknadi; ako li ne bi imao, onda da se on proda za svoju kraðu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 22:3
9 Iomraidhean Croise  

Он рече: „Нека буде како кажете. Онај у кога се нађе биће мој роб, а остали ћете бити слободни!”


Ако купиш роба Јеврејина, нека ти служи шест година, а седме нека оде без откупа, слободан.


власник бунара нека плати новцем власнику стоке, а што је угинуло, нека је његово.


Међутим, ако је сунце већ изашло, следи казна за његову крв. Лопов мора да надокнади штету. Ако нема ничега, нека се он прода због своје крађе.


„Говорите Јерусалиму срдачно, јавите му да се окончало ропство његово и да му се безакоње опростило.” Из Господње руке примио је двоструко за грехе своје.


Овако говори Господ: „Где је књига отпусна мајке ваше којом сам је отпустио? Коме од мојих поверилаца сам вас продао? Гле, због безакоња својих сте продани и због грехова ваших је отпуштена мајка ваша.


И како није имао да врати, заповеди господар да продаду њега и његову жену и децу и све што је имао, и да се наплата изврши.


Зато плану гнев Господњи и предаде их у руке синовима Амоновим.


Зато се Господ разгневи на Израиљ и предаде их у руке разбојника да их пљачкају. Препусти их у руке околних непријатеља, којима нису могли више да се одупру.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan