Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 22:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Ако позајмиш новац некоме од мога народа, сиромаху који је код тебе, немој бити лихвар и не намећи му камате.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

24 Moj gnev će planuti, pa ću vas pobiti mačem. Tada će vaše žene postati udovice, a vaša deca siročad.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

24 Мој гнев ће планути, па ћу вас побити мачем. Тада ће ваше жене постати удовице, а ваша деца сирочад.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

24 Мој гнев ће се распалити и побићу вас мачем, па ће ваше жене постати удовице и ваша деца сирочад.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

24 I zapaliæe se gnjev moj, i pobiæu vas maèem, pa æe vaše žene biti udovice i vaša djeca sirote.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 22:24
21 Iomraidhean Croise  

Одлучио сам да прекорим старешине и поглаваре, па им рекох: „Сви ви сте оптеретили браћу своју!” Тада сазвах због њих велики збор.


Ја сам се казне Божје бојао. Његовој сили не бих одолео.


јер уста злих и уста лукавих отварају се на мене, говоре ми језиком лажљивим.


Деца његова нека сирочад постану, а жена његова – удовица!


Он не каматари новцем својим и не прима мито против недужног. Ко тако ради, неће се поколебати довека.


Нека им очи потамне, да не виде, и заувек раслаби бедра њихова.


Од претње твоје, Боже Јаковљев, укочише се и кола и коњ!


Ко зна силу гнева твога, и срџбу твоју познаје.


Биће више удовица њихових него песка морског. На мајке младића довешћу затирача у подне и пустићу на њих изненада узас и страхоту.


Зато предај глади синове њихове и погуби их руком мача! Нека без деце и удовице буду жене њихове! Нека помру од куге мужеви њихови, а мач нека посече у боју младиће њихове!


Ми смо сирочад без оца, као удовице су мајке наше.


Ако ближњи твој поред тебе осиромаши и не може да се издржава, прихвати га и нека живи уз тебе као и дошљак и гост.


Немој узимати од њега камату и добит, него се бој Бога и нека ближњи твој живи уз тебе.


Ко ће се одржати пред гневом његовим? Ко ће одолети жестини гнева његовог? Јарост се његова излива као огањ и стене се пред њим распадају.


дајте и даће вам се; добру меру, набијену, стресену, препуну даће у ваше наручје; јер каквом мером мерите, онаквом ће вам се одмерити.”


Дошљаку тражи камату. Од ближњег свог немој да узимаш камату да би те благословио Господ, Бог твој, у сваком послу руку својих у земљи у коју идеш да је запоседнеш.


Кад учиниш завет Господу, Богу своме, не оклевај да га испуниш. Господ, Бог твој, тражиће га од тебе и грех би био на теби.


Страшно је пасти у руке Бога живота.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan