Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 22:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Ако је био уз њу, нека не плати, али ако је била унајмљена, нека плати најам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Ako neko pozajmi od svog bližnjeg živinče, ali se ono osakati ili ugine dok je vlasnik bio odsutan, neka nadoknadi štetu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Ако неко позајми од свог ближњег живинче, али се оно осакати или угине док је власник био одсутан, нека надокнади штету.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 »Ако неко од свога ближњег позајми животињу, па се она повреди или угине када власник није присутан, нека плати одштету.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 Ako ko uzme u bližnjega svojega živinèe na poslugu, pa ohrone ili ugine, a gospodar mu ne bude kod njega, da plati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 22:14
11 Iomraidhean Croise  

Неки су говорили: „Морали смо да позајмимо новац за царски порез на поља своја и винограде.


Зликовац узима у зајам и не враћа, а праведник се сажаљева и даје.


власник бунара нека плати новцем власнику стоке, а што је угинуло, нека је његово.


Ако му је лопов украо, нека накнади власнику.


Ако неко позајми од ближњега стоку на послугу, па се она осакати или угине док он није био уз њу, нека плати накнаду.


Ако неко превари девојку која није заручена и легне с њом, нека јој да свадбену цену и нека је узме за жену.


Ко усмрти животињу, мора да надокнади, животињу за животињу.


Дај ономе који од тебе тражи и не окрећи се од онога који хоће од тебе да позајми.


Него волите своје непријатеље, и чините добро, и дајте на зајам не очекујући ништа; и биће ваша награда велика, и бићете синови Свевишњега, јер је он благ према незахвалнима и злима.


Овако ћете опраштати: нека свако опрости дужнику његов дуг; нека не прогони ближњега свога и брата свога кад је проглашено опраштање Господње.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan