Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 20:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Онда рекоше Мојсију: „Ти нам говори и слушаћемо! Нека нам не говори Бог, да не погинемо!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Onda su rekli Mojsiju: „Ti nam govori, a mi ćemo slušati. Neka nam Bog ne govori više, inače ćemo umreti!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Онда су рекли Мојсију: „Ти нам говори, а ми ћемо слушати. Нека нам Бог не говори више, иначе ћемо умрети!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Народ рече Мојсију: »Ти нам говори, а ми ћемо слушати. Али немој да нам говори Бог, да не погинемо.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 I rekoše Mojsiju: govori nam ti, i slušaæemo; a neka nam ne govori Bog, da ne pomremo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 20:19
9 Iomraidhean Croise  

Он одговори: „Чух корак твој у врту и уплаших се јер сам го, па се сакрих.”


Јаков назва оно место Фануил јер рече: „Видех Бога лицем у лице и остах жив!”


Још рече Господ: „Ти, међутим, нећеш видети моје лице јер не може човек мене видети и остати жив.”


То је онај који је у збору у пустињи био с анђелом, који му је говорио на Синајској гори, и с очевима нашим; он је примио живе речи да их вама да.


Шта ће онда закон? Он је одређен посредством анђела, руком једног посредника, па је поради преступа додат – док не дође потомак коме је обећање дано.


То је оно што си молио на Хориву, на дан сабора када си рекао: ‘Не могу више да слушам глас Господа, Бога свога, ни да гледам тај силни огањ, иначе ћу умрети!’


Ја сам тада стајао између Господа и вас да вам пренесем реч Господњу јер сте се ви бојали огња и нисте се попели на гору. Он је рекао:


ни звуку трубе, ни гласу речи, за који су слушаоци молили да им се више не говори.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan