Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 2:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 После много времена умре цар египатски. Израиљци су стењали у ропству и вапили. Њихов вапај из ропства узлазио је к Богу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Posle mnogo vremena umre egipatski car. Izrailjci su stenjali pod ropstvom. Ipak, iz ropstva se njihov vapaj uzdigao do Boga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 После много времена умре египатски цар. Израиљци су стењали под ропством. Ипак, из ропства се њихов вапај уздигао до Бога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 После много времена умре египатски цар. Израелци су уздисали у ропству и вапили, и њихово запомагање због ропства допре до Бога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 A poslije mnogo vremena umrije car Misirski; i uzdisahu od nevolje sinovi Izrailjevi i vikahu; i vika njihova radi nevolje doðe do Boga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 2:23
31 Iomraidhean Croise  

Затим јој анђео рече: „Ето, трудна си и родићеш сина. Надени му име Исмаило јер Господ чу глас твој!


Господ му рече: „Шта си учинио? Глас крви брата твога виче са земље к мени.


Ти си видео невољу отаца наших у Египту и вику њихову чуо си крај Црвеног мора.


Јадикују на тлачење, вичу на насиље моћника,


Молитва невољника који је клонуо и пред Господом тугу излива.


Господе, почуј молитву моју и вапај мој нека дође к теби!


оне који се хвале: „Моћни смо на језику и уснама нашим. Ко је господар над нама?”


Конопци подземља ме спуташе и замке смртне падоше на мене.


Живот су им загорчавали тешким радовима, прављењем блата и цигала, свакаквим послом у пољу и свакаквим радовима које су им немилосрдно намештали.


Тада рече Господ Мојсију у земљи мадијамској: „Иди, врати се у Египат јер су помрли сви који су ти радили о глави.”


Пошто чух уздисање синова Израиљевих које Египћани држе у ропству, опоменух се завета свога.


Мојсије рече тако синовима Израиљевим, али они не послушаше Мојсија јер су духом клонули због тешког ропства.


Мојсију је било осамдесет година, а Арону осамдесет три кад су говорили фараону.


То ће Господу Саваоту бити знак и сведочанство у земљи египатској. Кад призову Господа против тлачитеља, он ће им послати спасиоца и вођу да их избави.


Дом Израиљев је виноград Господа Саваота, а људи Јудејци су мили насад његов. Надао се правди, а, гле – неправда! Надао се праведности, а оно – вапај!


Кад смо завапили Господу, Он чу наш глас и посла анђела који нас изведе из Египта. Ево, сад смо у Кадису, граду на твојој граници.


После четрдесет година јави му се анђео у пламену купине која је горела у пустињи Синајске горе.


Он је сиромашан и потребна му је. У противном, завапиће Господу и ти би био грешан.


Види плата радника који су пожњели ваше њиве, коју сте ви ускратили, виче и вика жетелаца дошла је до ушију Господа Саваота.


Он је имао девет стотина кола гвоздених и веома је мучио синове Израиљеве двадесет година. Синови Израиљеви су вапили Господу.


Када је Јаков дошао у Египат, оци ваши викали су Господу. Господ посла Мојсија и Арона, који изведоше оце ваше из Египта и населише их на овом месту.


„Сутра у ово доба послаћу ти човека из земље Венијаминове. Њега помажи да буде вођа народа мога Израиља. Он ће избавити народ мој из руку филистејских. Видео сам невољу свога народа и његов вапај допро је до мене.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan