Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 19:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Мојсије се пењаше к Богу. Господ га позва са горе и рече му: „Овако кажи дому Јаковљевом и реци синовима Израиљевим:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Mojsije se uspne k Bogu, a Gospod ga pozove s gore i reče mu: „Ovako reci domu Jakovljevom, obznani Izrailjcima:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Мојсије се успне к Богу, а Господ га позове с горе и рече му: „Овако реци дому Јаковљевом, обзнани Израиљцима:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Тада се Мојсије попе к Богу, а ГОСПОД га позва са горе, па му рече: »Овако кажи Израелцима, Јаковљевом народу:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I Mojsije izaðe na goru k Bogu; i povika mu Gospod s gore govoreæi: ovako kaži domu Jakovljevu, i reci sinovima Izrailjevim:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 19:3
12 Iomraidhean Croise  

Господ сиђе на гору Синај, на сам врх, и позва Мојсија на врх горе. Мојсије се попе.


Народ остаде подаље, а Мојсије приступи облаку у којем се Бог налазио.


Тада рече Господ Мојсију: „Попни се к мени на гору и ту остани. Даћу ти камене плоче са законом и заповестима које сам написао да подучаваш народ.”


Мојсије устаде с Исусом који га служаше и попе се на гору Божју.


Бог му рече: „Ја ћу бити с тобом и ово ће ти бити знак да сам те ја послао: кад изведеш народ из Египта, служићете Богу на овој планини.”


Кад Господ виде да он иде да гледа, позва га из грма: „Мојсије! Мојсије!” Он одговори: „Ево ме!”


Буди готов до јутра. Ујутро се попни на гору Синај, на врх горе, и тамо ћеш ступити преда ме.


Мојсије исклеса две плоче од камена, као што су биле прве. Устаде рано, попе се на гору Синај, као што му је Господ наредио, држећи у рукама две камене плоче.


Господ викну Мојсија из шатора састанка и рече му говорећи:


То је онај који је у збору у пустињи био с анђелом, који му је говорио на Синајској гори, и с очевима нашим; он је примио живе речи да их вама да.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan