Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 17:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Међутим, народ је био жедан, па је гунђао на Мојсија и говорио: „Зашто си нас извео из Египта да помремо од жеђи, ми, деца наша и стока наша?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Narod je bio žedan, pa je gunđao protiv Mojsija. Rekli su mu: „Zašto si nas izveo iz Egipta? Zar hoćeš da žeđu pomoriš nas, našu decu i našu stoku?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Народ је био жедан, па је гунђао против Мојсија. Рекли су му: „Зашто си нас извео из Египта? Зар хоћеш да жеђу помориш нас, нашу децу и нашу стоку?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Али народ је био жедан воде и гунђао је против Мојсија. »Зашто си нас извео из Египта?« питали су га. »Зар зато да жеђу помориш нас, нашу децу и нашу стоку?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Ali narod bješe ondje žedan vode, te vikaše narod na Mojsija, i govoraše: zašto si nas izveo iz Misira da nas i sinove naše i stoku našu pomoriš žeðu?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 17:3
9 Iomraidhean Croise  

У глади њиховој дао си им хлеб с неба, у жеђи њиховој извео си воду из стене. Ти си им рекао да пођу и да запоседну земљу за коју си рекао под заклетвом да ћеш им је дати.


Дао си им дух свој благи да их учи мудрости. Ниси ускратио устима њиховим храну своју, а у жеђи њиховој дао си им воду.


Били су изгладнели и жедни и душе њихове биле су клонуле.


Пође с њима и много другог света и много стоке, ситне и крупне.


Они рекоше Мојсију: „Зар није било гробова у Египту, него нас доведе да помремо у пустињи? Шта си нам учинио тиме што си нас извео из Египта?


Тада стаде народ гунђати Мојсију говорећи: „Шта ћемо пити?”


ниједан од оних људи који су видели славу моју и чуда која сам учинио у Египту и у пустињи, па су ме десет пута искушавали и нису слушали глас мој,


Зашто доведосте збор Господњи у ову пустињу да овде изгинемо и ми и стока наша?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan