Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 17:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Док је Мојсије држао руке уздигнуте, Израиљци побеђиваху, а кад би спустио руке, побеђиваху Амаличани.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Dok su Mojsijeve ruke bile uzdignute, Izrailjci bi pobeđivali, a kad bi ih spustio, Amaličani bi pobeđivali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 Док су Мојсијеве руке биле уздигнуте, Израиљци би побеђивали, а кад би их спустио, Амаличани би побеђивали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Докле год је Мојсије држао руке подигнуте, Израелци су побеђивали, а када би их спустио, побеђивали су Амалечани.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 I dokle Mojsije držaše u vis ruke svoje, nadbijahu Izrailjci, a kako bi spustio ruke, odmah nadbijahu Amalièani.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 17:11
8 Iomraidhean Croise  

С тобом одбацисмо непријатеље своје и именом твојим изгазисмо оне који на нас устају.


Преброј дане бежања мога, сузе моје у посуду си покупио. Зар нису у књизи твојој?


Исус учини онако како му је Мојсије рекао, поби се са Амаличанима, а Мојсије, Арон и Ор успеше се на врх брда.


Међутим, Мојсију руке отежаше и зато узе камен, седе на њега, а Арон и Ор му држаху руке, један с једне, а други с друге стране, и не клонуше му руке до заласка сунца.


А каза им причу да би показао како треба свагда да се моле и да не малаксавају.


Хоћу, дакле, да се људи моле Богу на сваком месту, подижући свете руке без гнева и премишљања.


Исповедајте, дакле, један другом грехе и молите се Богу један за другога да будете исцељени. Много може делотворна молитва праведника.


Исус не спусти руку којом је уздигао копље док не поби све становнике Гаја.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan